Aveti nevoie de servicii de traduceri in Constanta, iar un tarif cat mai bun este important pentru Dvs?

Prin completarea formularului de mai jos puteti obtine de la platforma Expert24 cea mai buna oferta de la 5 profesionisti autorizati locali! Rapid, confortabil, avantajos si gratuit! – La scurt timp dupa completarea si trimiterea formularului veti primi oferta de pret!

(*daca oferta primita nu va satisface, puteti oricand solicita alte oferte de pret de la alti profesionisti)

 

Formular cerere de oferta

 

Obtineti oferte pentru servicii de traduceri autorizate, legalizate, simple si apostile in Constanta

  • Alegeti un pret potrivit pentru bugetul Dvs
  • Obtineti oferta complet gratuit
  • Economisiti energie, timp si bani
  • Lucrati doar cu profesionisti verificati
  • Primiti oferta repede
  • Aveti garantii multiple
  • E atat de simplu si comod

Cum alegeti cel mai potrivit birou de traduceri de calitate?

Pentru firmele care urmaresc sa isi dezvolte activitatea si in alte tari, este vital sa traduca perfect prezentarea initiala de afaceri, incorporand in acelasi timp, in fiecare situatie in care este potrivit, un numar mare de caracteristici particulare tarii tinta. Prin urmare, asocierea cu un bun partener de traduceri Constanta este vitala pentru realiza o strategie internationala castigatoare. Pentru a nu avea parte de greseli care nu sunt de dorit, va vom prezenta cateva sugestii pentru gasirea unui partener bun si care sa actioneze in mod profesionist.

Cum recunoasteti o traducere de calitate?

Cunoasterea limbii tinta nu este de ajuns. Daca s-a nascut in tara in care doriti sa va dezvoltati nu face din tovarasul dvs. francez un traducator experimentat, nici atunci cand planul dvs. se adreseaza limbii materne a prietenului dvs. Bineinteles, pentru un deznodamant extraordinar, sintaxa, ortografia si gramatica este obligatoriu sa fie fara greseala. Cu toate acestea, cultura tarii a carui grai il urmarim si sursa se cere sa fie, in acelasi timp, excelent integrate. Un birou de traduceri cu experienta este, de asemenea, apt sa faca fata solicitarilor in orice domeniu de activitate, indiferent daca este vorba de nise tehnice, de marketing, juridice, financiare, medicale etc.

Criterii in vederea evaluarii

Pentru a preveni abaterile nedorite, iata mai multe criterii pentru descoperirea unui birou de traduceri cu experienta. Biroul in cauza trebuie sa respecte:

  • Cerinte obiective: ortografia, gramatica, sintaxa si punctuatia se impune sa fie fara greseala si sa succeada tot mesajul si ritmul date de limba in cauza.
  • Semantica textului sursa: fara interpretari gresite, omisiuni sau adaugiri. Necesita fidelitatea la ideile originale, in ordinea aleasa initial.
  • Cultura vizata: Se adapteaza documentul de baza pentru limba tinta, astfel incat sa fie inteles fara dificultate.

Alegerea unui birou de traduceri Constanta de top

Cele mai importante 3 criterii pentru a alege in mod corect:

1. Care este nivelul de experienta?

Studiati pagina web sau cautati pe retelele sociale. Ofera acea compania referinte bune? Sunt diversi si se potrivesc cu cerintele dvs.? Exista feedback in mediul online de la alti clienti? Site-ul lor vi se pare profesional? Care este nivelul de experienta al firmei?Are aceasta firma experienta in domeniu?

2. Exista angajati experimentati in echipa?

Pentru rezultate de calitate, competentele obiective ale persoanelor care formeaza echipa sunt vitale. Exista vreun traducator din echipa care sa detina diplome academice in domeniu? Detin acestia experienta semnificativa in domeniu? Exista anumite domenii pe care compania este specializata?

3. Se practica tarife competitive?

Daca biroul de traduceri are tarife foarte mici, puteti paria ca au salarii reduse pentru personal. Aceasta chestiune se poate sa insemne una dintre urmatoarele doua situatii:

Fie personalul nu este calificat si accepta o plata redusa, avand in vedere ca nu au parte de oferte mai bune, sau nu sunt destul de doritori si vor aloca doar un interval redus de timp pentru proiectul dvs., ceea ce va duce la un rezultat de calitate indoielnica.

In afara de traducatori, un birou are in componenta si manageri de proiect care asigura gestionarea indatoririlor si verificarea calitatii acestora inainte de a livra rezultatul clientilor lor.

Pentru a alege o intreprindere care ofera calitate, nu evitati sa puneti intrebari sau sa realizati propriile cercetari. Atunci inca nu sunteti sigur, cele mai multe birouri de traduceri se poate sa ofere si teste inainte de semna o colaborare.

Cate feluri de servicii de traduceri sunt disponibile?

Servicii de traduceri autorizate Constanta

Acestea sunt traduceri executate de un traducator care a fost autorizat de Ministerul Justitiei din Romania, si prezinta stampila si semnatura persoanei care a realizat documentul. Proiectele pot fi si acte auto, acte economice, acte de stare civila, acte medicale, acte de studii, acte juridice etc .

Traduceri legalizate Constanta

Aceste proiecte sunt similare traducerilor autorizate, insa au suplimentar pe ultima foaie incheierea de legalizare a unui Notar Public, si acesta e obligatoriu sa detina in arhiva specimenul de semnatura al traducatorului autorizat care a finalizat documentul.

Apostile (traduceri apostilate) Constanta

In acele situatii cand un act oficial trebuie tradus pentru a fi folosit pe teritoriul unui stat semnatar al Conventiei de la Haga, traducerea trebuie recunoscuta. Acest lucru presupune ca traducerea sa fie apostilata – adica certificata cu Apostila de la Haga. Aceasta va fi aplicata de Camera Notarilor Publici.

Servicii de interpretariat Constanta

Evident ca si acestea sunt tot servicii de traduceri, insa distinctia apare la modul de comunicare: daca in primele cazuri aveam de-a face cu forma scrisa, in cazul interpretariatului lucram cu forma orala, prin viu grai.

Traduceri simple Constanta

Aceste lucrari nu prezinta nici o semnatura (a traducatorului autorizat) sau o stampila (a notarului public), si vor fi in mod obisnuit destinate in scop de proiecte personale, nu pentru acte oficiale.

Care sunt cele mai frecvente tipuri de documente traduse?

  • Acte auto: carte de identitate, certificat de inmatriculare, contract vanzare cumparare, factura si alte acte auto.
  • Acte civile: certificat de casatorie /divort /nastere / deces, cazier fiscal, judiciar sau auto, acte de identitate, diverse adeverinte, permise, precum si alte acte profesionale sau personale .
  • Acte / diplome de studii: certificat de absolvire 8 clase, diploma de absolvire a invatamantului obligatoriu de 10 ani, diploma de absolvire a scolii profesionale, diploma de bacalaureat, diploma de studii postliceale, foi matricole, diploma de licenta, diploma de master, diploma de Doctor (PhD), atestate de echivalare a studiilor, adeverinte care atesta calitatea de student, precum si alte acte de studii.
  • Acte / documente medicale: certificate medicale, adeverinte medicale, recomandari medicale, referate/fișe/rapoarte medicale, rezultate examene medicale, buletine de analize, bilet de internare/externare din spital, rezultate analize medicale, precum si alte acte medicale.
  • Acte juridice: sentinte si decizii judecatoresti, hotarari,procuri/imputerniciri, contracte de prestari servicii, contracte de vanzare-cumparare / inchiriere, inscrisuri sub semnatura privata, contracte de comodat, precum si alte acte consulare / juridice / notariale.
  • Acte economice: planuri de afaceri, situatii financiare, scrisori bancare, chitante, facturi, contracte bancare, adeverinte de venit, extrase de cont, precum si alte documente economice.
  • Documente online: magazine online, site-uri e-commerce, pagini web, bloguri, baze de date, aplicatii software, sisteme de facturare, dar si alte documente de pe web.